Ana içeriğe atla

Kayıtlar

Mart, 2009 tarihine ait yayınlar gösteriliyor

Makamsal Türk Müziğinde Aralıklar ve Koma Değerleri

Batı müziğinde iki sesin arası iki eşit parçaya bölünmektedir ve arada kalan ses diyez ya da bemol ifadeleriyle tanımlanır. Ancak Türk Müziğinde iki notanın arası her birine koma ismi verdiğimiz 9 eşit parçaya ayrılmaktadır. 1,4,5 ve 8 komanın özel isimleri ve harfleri(rumuz) vardır. Makamları ortaya çıkaracak olan dörtlü ve beşliler oluşturulurken bu isimler ve harflerden yararlanılır.

ağız armonikası – Harmonica method / FastTrack ( Book + Audio )

linki günceLLemeyeceğim. 38 mb’Lık dökümanı şuRadan ( rpdshr) indiRebiLirsiniz. MerakLı oLanLar aceLe etsin derim.

sema moritz – Hasret (Longing-for love)

sema moritz dökümanı mp3 oLarak şuRadan biLgisayarınıza kaydedebiLirsiniz….

John Denver – Annie’s SonG ( gaLway/fLüt ) + score

  John DenveR ( 1 -  2 )  Annie’s SonG You fill up my senses like a night in the forest like the mountains in springtime, like a walk in the rain like a storm in the desert, like a sleepy blue ocean you fill up my senses, come fill me again. Come let me love you, let me give my life to you let me drown in your laughter, let me die in your arms let me lay down beside you, let me always be with you come let me love you, come love me again. eserin notaLarına( scoRe ) buRadan uLaşabiLirsiniz. James Galway – Annie’s SonG

Gece ile gündüzü nasıl ayırt edersiniz?

Bir bilge kişi, çölde öğrencileri ile otururken " Gece ile gündüzü nasıl ayırt edersiniz? " diye sordu;" Tam olarak ne zaman karanlık başlar, ne zaman ortalık aydınlanır? " Öğrencilerden biri, " Uzaktaki sürüye bakarım " dedi. " Koyunu, keçiden ayıramadığım zaman, akşam olmuş demektir. ” Başka bir öğrenci söz aldı ve " Hocam " dedi. " İncir ağacını, zeytin ağacından ayırdığım zaman, anlarım ki sabah başlamıştır ." Bilge kişi, uzun süre sustu. Öğrenciler meraklandılar ve " Siz ne düşünüyorsunuz hocam? " diye sordular. Bilge kişi bu soruyu şöyle yanıtladı: " Yürürken karşıma bir kadın çıktığında, güzel mi, çirkin mi, siyah mı, beyaz mı diye ayırmadan, ona 'Bacım' diyebildiğimde… Ve yine yürürken önüme çıkan erkeği, zengin mi, yoksul mu diye bakmadan, milletine, ırkına, dinine aldırmadan, kardeşim sayabildiğimde anlarım ki sabah olmuş, aydınlık başlamıştır. "

Sevemez Kimse Seni / LejLa Jusic/ zeki müren paşa

Makam: Hicâz Usûl : Semâi Beste: Teoman Alpay Güfte: Suat Sayın Sevemez kimse seni Sevemez kimse seni, benim sevdiğim kadar Sevgilim sen olmasan bu dünya neye yarar? Her ân seni düşünür, her ân seni yaşarım Seni sevmekten değil, kaybetmekten korkarım Birgün beni unutup başkalarına bakma Birazcık sevgin varsa beni yalnız bırakma Her ân seni düşünür, her ân seni yaşarım Seni sevmekten değil, kaybetmekten korkarım   Lejla Jusic ’in 2007 de çıkan  “ O ljubavi ” aLbümündendir. LeyLa yusiç . saraybosnaLı soprano. saraybosna müzik akademisi mezunudur. sayısız güzel operada solistlik yaptı. doçent oLup eserLeri birkaç dilde icra yapıyor. bosna'nın ninnilerini, türkülerini, ilahilerini eşsiz yorumuyla öyle söylüyor ki iç yakıyor. Bosna-hersek kültürüne katkılarından dolayı ödülleri var. ( kaynak ) LejLa Jusic ( sevemez kimse seni ) kimseye söyLemezseniz bir sır vereceğim size. Henüz çocuk sayılabiLecek bir yaşta öyLe aşk/meşk

ÇanakkaLe : “geLdikLeri gibi giderLer !”

geLdikLeri gibi gittiLer de sanki geri mi döndüLer ne? baksanıza her yanımız ab, abd, vb… neyse, yine göndeRiririz ! adı üstünde; KALE… şuRada çanakkaLe türküsü’nün hikâyesiyLe iLgiLi uzun bir makaLe/yazı/araştırma var, iLginizi çekecektir sanırım. aLta iki farkLı eşLik ekLiyorum. kırmızı yuvarLak içindeki yere tıkLayıp indirebiLirsiniz.

fLamenco fLute ( aLto saxophone ) / nota, sound vb

son yoLLadığım dökümanLarın ( 1 – 2 – 3 )  kaynağını hatırLadım :) buRaya tıkLayın

Tientos 2

nota için (pdf)  buRaya müzik için ise şuRaya tıkLayınız.

Buleria Live A

gitar var fLüt var, nota da var üsteLik fLamenko :) tientos 1

bu dökümanLarı nereden indirdiğimi hatırLamıyorum ama müzisyenLere faydaLı oLacağından hiç şüphem yok….     yukarıdaki eserin notasını (pdf) buRadan ezgisini ise şuRadan indirebiLirsiniz…

aĞzından bakLayı çıkaRmak deyiminin hikâyesi

Türkçe de bakla ile alakalı iki deyim vardır. Her ikisinde de illiyet, kurutulmuş baklanın zor ıslanması ve zor yumuşamasıyla ilgilidir. Kurutulmuş baklanın ağza alındığında ıslanıp yumuşaması uzun bir süreyi ilzam eder. Sır saklama ve dilini tutma konusunda kendisine itimat edilemeyen kişiler için " ağzında bakla saklanmaz " deyiminin kullanılması bu yüzdendir. Yani duyduğu bir sırrı hemen başkasına anlatır, demlenesiye kadar yahut bir baklanın ıslanacağı müddet kadar olsun beklemez demeye gelir. Baklayla ilgili diğer deyim baklayı ağzından çıkarmaktır. Deyim, içimizden geçtiği halde mekan ve zaman müsait olmadığı için nezaket veya siyaset en söyle ( me ) diğimiz şeyler için birisinin bizi ikazı zımnında "çıkar ağzından (dilinin altından) baklayı" demesine işarettir. Deyimin hikayesi şöyle: Vaktiyle çok küfürbaz bir adam yaşarmış. Zamanla kendine yakıştırılan küfür bazlık şöhretine tahammül edemez olmuş. Soluğu bir tekkede almış ve durumu tekkenin şeyhine anla

Dimyat'a pirince giderken evdeki bulgurdan olmak deyiminin hikâyesi

Dimyat Mısır'da, Süveyş Kanalı ağzında ve Portsait yakınlarında bir iskeledir. Eskiden Mısır'ın meşhur pirinçleri, ince hasırdan örülmüş torbalar içinde buradan Türkiye gelirdi. Dimyat'a pirinç almak için giden bir Türk tüccarının bindiği gemi Akdenizde Arap Korsanları tarafından soyulmuş ve adamcağızın kemerindeki bütün altınlarını almışlar. Binbir müşkilat içinde Türkiye'ye dönen pirinç tüccarı o yıl iflas etmek durumuna düşmüş. İstanbul'dan kalkmış, memleketi olan Karaman'a gitmiş. O sene tarlasından kalkan buğdayları da bulgur tüccarlarına sattığından, kendi ev halkı kışın bulgursuz kalmışlar. "Dimyat'a pirince giderken evdeki bulgurdan olmak" sözünün aslı buradan kalmıştır. kaynak

Abbas Yolcu deyiminin hikâyesi

“Yola çıkarken, görevinden alınan bir kişi için veya ölecek bir hasta için söylenen bir deyim” Abbas Hoca, Abbas Molla da denilen Azerbaycan’ ı, İran’ ın pek çok yerlerini, Hindistan’ ı, Arabistan’ ı, Mısır’ ı ve Kafkasya’ yı dolaşmış bir halk şairidir. Gittiği yerlerde, tatlı sohbetinden hoşlananların, bir süre daha kalmasını istemelerine karşılık: “Olmaz, kalamam. Yolcudur Abbas, bağlasan durmaz” der ve yoluna devam edermiş. kaynak

Özrü Kabahatinden Büyük deyiminin hikâyesi

Padişahlardan bir tanesi dalkavuğuna çok kızmıştır. Kelleni alacağım senin demiştir. Beri taraftan, dalkavuğunun aslında çok imrendiği zekâsıyla da alay etmek gelir aklına; - " Amma " der. " Öyle bir şey yap, öyle bir şey söyle ki özrün kabahatinden büyük olsun! O zaman kelleni kurtaracaksın " Arkasını dönüp sofaya doğru geçen Padişahın kararının kesin olduğunu anlayan dalkavuk telaş içindedir. Hemen düşünmeye başlar. Can korkusuyla titreyen dalkavuk o sırada arkası dönük Padişahın bir ayağını yukarıya, basamağa attığını görür, koşarak Padişahın poposuna bir el atar. Şaşkınlık ve zaten var olan öfkenin katlanmışıyla arkasına dönen Padişah, gürler; - " Bre densiz! Ölümünü bu kadar çok mu yakına aldın? Allahhhhh..." Boynu bükük, yere bakan dalkavuk aman dilenir; - " Özür dilerim Padişahım. Sizi dalgınlıkla Valide Sultan zannettim de! " Dalkavuğun kellesi kurtulmuştur. kaynak

Saman Altından Su Yürütmek deyiminin kökeni

Vaktiyle köyün birinde ahalinin tarlaları ve meyve sebze bahçelerini suladığı bir su kaynağı varmış. Bu kaynak köyün ortak malıymış. Civarda başkaca su kaynağı olmadığından bütün köylü arazisini bu kaynaktan nöbetleşe sıra ile sularmış.Kimin ne vakit, ne kadar su kullanacağı belliymiş ve herkes kendi sırasını takip eder, komşularının hakkına da saygı gösterirmiş. Ancak her köyde olduğu gibi bu köyde de açıkgöz bir adam varmış. Sebze bahçesi su kaynağının hemen yakınında bulunan bu adam,herkes gibi sırası geldiğinde gider, kaynaktan suyunu alırmış ama bununla yetinmeyip kaynak ile bahçesi arasına gizli bir su yolu kazmış.Kimseler farketmesin diye de su yolunun üzerini taşla tahtayla kapatıp üstüne de saman balyaları yığmış. Su , diğer vakitlerde bu saman altından aka aka açıkgözün tarlasına kadar gidermiş. Yaz ortasında herkesin tarlası susuzluktan yanıp kavrulurken, onun ki fidanların boy üstüne boy attıkları, yemyeşil bir halde olurmuş.Üstelik bostanın ortasındaki sulama havuzu da,

“buyrun cenaze namazına” deyiminin hikayesi

IV. Murad zamanında tütün,içki ,keyif verici madde yasağı koyar ve yasağa uymayanları şiddetle cezalandırır. Bugünkü üsküdar civarında bir kahvehanede tütün vs. içildiğini istihbarat alır. Derviş kılığında tebdili kıyafet buraya gider. Selam verir.oturur. kahveci yanına gelip, “Baba erenler kahve içer mi?” diye sorar. padişah evet der. kahveci “tütün içer misin?” der, padişah “hayır!” der. İşkillenir kahveci, tütün içimiyor da ne işi var burda diye. zaten padişahın tebdili kıyafet dolaştığı haberleri doLaşır oRtaLıkta. Eli titreye titreye kahveyi götürür. -baba erenler ismini bağışlar mı? -Murad. -Peki isimde sultan da var mı? -“eLbette var!”deyince kahvecinin bet beniz atar.zangır zangır titrer ve; “ öyLeyse buyrun cenaze namazına!” der, olduğu yere yığılır. IV. Murad bu lafa çok güler ve kahveciyi bir defalığına af eder. kaynak

Medeni insan, Batılı zevklere sahip insandır! Bana zorla arya mı dinleteceksiniz?

bir süredir hürriyet gazetesi nde yazıLar yazan ahmet hakan 5 mart 2009 tarihinde “ Kısa Türkiye tarihi ” isimLi yazısında şurada demişti ki: ESKİDEN... Arya dinleyen adam kutsanırdı. "Batı medeniyeti" mutlak kabul edilirdi. Batılı zevkler dayatılırdı. O kadar dayatılırdı ki. Klasik Türk Müziği dinlemek bile "kuşku" ile karşılanırdı. Anlayış şuydu: Medeni insan, Batılı zevklere sahip insandır. Sonuçta. Bu bir "tek tip insan" yaratma modeliydi. Ve yaratılmak istenen insan. "Batılı zevklere sahip" insandı. 1950'lerden itibaren.bu anlayışa karşı bir huruç hareketi söz konusu oldu. Batı medeniyetini mutlak kabul edenlere karşı "muhafazakár tepki" oluştu. Muhafazakárlar harekete geçtiler. "Benim kendime özgü zevklerim var" dediler. "Bana zorla arya mı dinleteceksiniz?" dediler. "Kendi öz kültürümüz" dediler. "Yabancılaşmış aydın sorunu"ndan söz ettiler. Yakındılar. İtiraz ettiler. ' ( v

Binlerce kişi, binlerce ceylanla birlikte semah tuttuk üç gün üç gece, kırkgün, kırkgece..

  (…) Kalktık Horasandan sökün eyledik. Parlar omzumuzda uzun şelfeler. Kurt sürüleri gibi dağıldık dünyaya, yayıldık mağrıptan maşrıka dek. Kırmızı yakut gözlü, uzun boyunlu atlarımızı Sind suyuna, Nil suyuna sürdük. Memleketler, kaleler, şehirler aldık, devletler kurduk. Haran ovasına, Mezopotamyaya, Arabistan çölüne, Anadoluya, Kafkas dağlarına, geniş Rus bozkırlarına, on bin, yüz bin kara çadırla kartallar gibi indik. Uzun, yedi direkli, keçi kılından kara çadırlarımız... Her birinin içi insan hünerinin en büyük, en güzel, en ince renkleri, nakışlarıyla işlenmişti. Ya şelfelerimiz, ya kılıçlarımız, hançerlerimiz fıldişi sapları altın işleme tüfeklerimiz, dibeklerimiz, hırızma, gerdanlık, tepeliklerimiz kilim, keçe, çullarımız... Haran ovasında binlerce kişi ceylanlara karışıp semah döndük. Ulu şahinler gibi. Şölenler tuttuk, kutsal cemler büyüttük... Ulu denizlerden ulu denizlere dalgalarca çalkalandık. O kıyıdan bu kıyıya vurduk. Kaleler, şehirler, memleketler, ırklar, so

aryantik- arya - arie antiche / eşLik / SeRse Ombra mai fu (Handel's Largo)

Ombra mai fu, Serse's aria from Serse   George Frideric Handel Original text: Ombra mai fu di vegetabile, cara ed amabile, soave più. Translation: Never was there made a shade of a plant dear and loving, or more gentle. Eşliği buradan indirebilirsiniz nota ( score ) Handel - Serse "Ombra mai fu" - Lorraine Hunt-Lieberson ombra mai fu - kirsten flagstad

kavaLda öLçü sistemi / eTNi-Ka / seRdar deLi

dökümanı benimLe payLaşan ahmet aRkadaşıma bu vesiLeyLe teşekkür ediyorum. SağoLsun kırmadı beni ve payLaştı. hazır kavaL demişken de sizi kavaLsanatçısı / eğitmeni ve aynı zamanda da ETNI-KA müzik topluluğunda kavaL icracısı SeRdaR deLi ’nin uZManTV’deki onLine kavaL dersLeri ne aLaLım isterseniz.

ÇaLgı biLgisi . exe / meLodik NET

müzikle ve internetle bir şekilde ilgiliyseniz meLodik.net ’i de mutLaka duymuşsunuzdur ya da benim gibi üyesinizdir oraya. Peki meLodik.net ’in, batı müziği enstrümanları hakkında detaylı bilgiler içeren şu sayfasını ve içeriğini bir paket haLinde ( Melodik.net te yayınlanan Çalgı Bilgisi sayfasının çalıştırılabilir exe versiyonudur ) bilgisayarınıza indirip daha sonra isterseniz müzik eğitimi amacıyLa öğrencilerinize gösterebiLeceğinizi biliyor muydunuz? üstelik de ücretsiz…. ben biLmiyordum :( dökümanı buRadan ya da ŞuRadan indiRebiLirsiniz. BöyLesi güzeL bir payLaşım için MeLodik.net aiLesine teşekkür ediyorum. unutmadan yine ücretsiz oLan diğer programLara da buRadan uLaşabiLirsiniz.  

aryantik- arya - arie antiche / eşLik / Una Furtiva Lagrima - donizetti

Una furtiva Lagrima / Gaetano Donizetti una furtiva lagrima  negli occhi suoi spunto:  quelle festosee giovani  invidiar sembro.  che piu cercando io vo?  m'ama, lo vedo.  un solo instante i palpiti  del suo bel cor sentir!  i miei sospir, confondere  per poco a' suoi sospir!  cielo, si puo morir!  di piu non chiedo. biraz daha detay Lütfen ( ===> )   Nota ( score ) için buraya tıklayınız… Izzy : Una Furtiva Lagrima Joshua Bell -Donizetti:Una furtiva lagrima (A furtive tear) " BüLent Bezdüz "Una Furtiva Lagrima with beautiful Bb ending - L'elisir D'amore/ donizetti Pavarotti - Una Furtiva Lagrima -L'Elisir d'Amore, Donizetti Royal Gala Concert - Royal Albert Hall Royal Philharmonic Orchestra Conductor Kurt Herbert Adler Recorded in April 13th 1982 eşliği BURADAN   indirebilirsiniz.

aryantik- arya - arie antiche / eşLik / amariLLi ( giuLio Caccini )

giuLio caccini rönesans denince akla gelen bir aile. baba besteci giulio caccini bir tarafta, amca heykeltıraş giovanni caccini diğer tarafta. babasının belki de bir adım öteye gitmiş kızı francesca caccini döktürüyor, kardeşi settimia caccini ise yukarılarda bir yerlerde meleklere şarkı söylüyor. ( ve hakkında diğer biLgiLer )     amaRaLLi Amarilli, mia bella, non credi o del mio cor dolce desio d’esser tu l’amor mio? Credilo pur, e se timor t’assale, prendi questo mio strale, aprimi il petto e vedrai scritto in core: Amarilli è il mio amore. CeciLLa bartoLi - amariLLi yukarıdaki CeciLLa bartoLi yorumu beğendiyseniz mp3 uzantıLı oLarak buRadan indirebiLirsiniz.

aryantik- arya - arie antiche / eşLik / pur dicesti o bocca beLLa

PUR DICESTI Language: Italian Pur dicesti, o bocca bella, Quel soave e caro sì, Che fatutto il mio piacer. Per onor di sua facella Con un bacio Amor t'aprì, Dolce fonte del goder, ah! Music: Antonio Lotti (1667-1740) Pur dicesti eşLiğini ( aLtta dinLeyin ) Notalarını  buRadan(downLoad) indirebiLirsiniz. Montserrat Caballe . Pur dicesti, o bocca bella. Antonio Lotti. Cecila Bartoli "Pur dicesti, o bocca bella" Kathleen Ferrier "Pur dicesti"

LoLita FLores – amoR amoR / yeLiz – yaLan yaLan ( aranjman )

  Lolita Flores   / amor amor   amor, amor, amor, amor, amor... quisiera detener.....................(durdurmak isterdim) ahora el tiempo......................(şu anda zamanı) por estarme contigo...............(seninle olabilmek için) siempre sintiendo...................(her zaman hissedebilmek için) como yo siento ahora.............(şu anda hissettiklerimi) nunca he sentido ...................(daha önce hiç hissetmediğim) me hace soñar despierta........(bana gözlerim açık rüya gördüren) me siento niña........................(küçük bir kız gibi hissettiren) amor, amor, amor, amor, amor... cuando miro a tus ojos ...........(gözlerine baktığım zaman) azul de cielo ............................(gök mavisi gibi olan) es nácar tu sonrisa..................(gülüşün sedeften) trigo es tu pelo .......................(saçlarınsa buğday) ya veo amanecer.....................(artık şafağı görüyorum) en tu semblante .....................(yüzünde)

aryantik- arya - arie antiche / eşLik / Sebben, crudele

Sebben, crudele Language: Italian Sebben, crudele, Mi fai languir, Sempre fedele Ti voglio amar. Con la lunghezza Del mio servir La tua fierezza Saprò stancar. Sebben, crudele (Although, cruel love) is an aria from Antonio Caldara 's 1710 opera La constanza in amor vince l'inganno (Faithfulness in love conquers treachery). Although the opera itself has been rarely performed in modern times, Sebben, crudele remains a popular concert aria. It has been recorded by Cecilia Bartoli, Beniamino Gigli and Janet Baker, amongst others. dökümanı buRadan(downLoad) indirebiLirsiniz. Notası da burada ... Dökümanı hazırLarken şu bLoğa( sanaTyoRum ) rastLadım ve çok beğendim. buyurmaz mısınız ?   Caldara - Sebben Crudele – Cecilia Bartoli